Category:

Апартаменты Мурдоч и Питман в Бирмингеме

В Бирмингеме сохранилось не очень много уникальных в архитектурном плане домов. У города есть необъяснимая способность меняться кардинально, причем, не только под воздействием каких-то исторических катаклизмов, войн, стихийных бедствий, но и с помощью рук человеческих. Вот как сейчас, начисто сносят к чертям собачьим все образцы брутализма прошлого века, и строят новые, современные здания, прокладывая попутно рельсы для метролинка и облагораживая окружающую территорию. Стройка в самом центре приносит массу неудобств, но видеть как на твоих глазах преображается город, необычайно интересно. Но не менее интересно выискивать островки старой жизни, сохраненные в неизменном виде, несмотря на любовь брумми к переменам.
Один из таких домов, - так называемые, апартаменты Мурдоч и Питман.



Здание ждет своего нового хозяина. Сейчас он частично занят офисами, но предполагается, что здесь будет новый отель.


Страсть брумми к кардинальному изменению облика своего города в 1828 году высмеял комик Джеймс Доббс, написав песенку 'I can't find Brummagem'. Удивительно, но она актуальна и в наше время. Первый куплет звучит так:
I can't find Brummagem
Full twenty years, and more, are past
Since I left Brummagem,
But I set out for home at last,
To good old Brummagem.
But every place is altered so,
There's hardly a single place I know;
And it fills my heart with grief and woe,
For I can't find Brummagem.

Brummagem - это местное название города. Отсюда сокращенное название - Брум и название жителей и их диалекта и акцента - брумми. Не могу пройти мимо этой темы и расскажу, какой тайный смысл несет в себе слово 'вrummagem' кроме названия города на местном диалекте.
В 17 веке слово бруммагем приобрело негативный оттенок. Брумми наводнили рынок фальшивыми четырех пенсовыми монетами "гроут", и бруммагем стало означать "фальшивый".
Под эту дудочку лондонские фирмы по производству столовых приборов пытались убрать бирмингемских конкурентов с рынка, заявляя, что Bromedgham blades не пригодны для использования. Но недобросовестная конкуренция вреда бирмингемским торговцам не принесла. Как писал один известный путешественник, посетив Бирмингем: "мечи, набалдашники тростей, табакерки и другие прекрасные изделия из стали здесь лучше и дешевле, чем в знаменитом Милане".
За торговцами слово бруммагем подхватили политики, превратив его в политический сленг. В 17 веке, во время, так называемого, кризиса Исключения (его сторонники пытались протащить проект исключающий из наследников брата короля, поскольку он был католиком) партии сторонников исключения называли Birminghams или Brummagems (намек на "подделку", то есть лицемерие), а их противников тори - anti-Birminghams или anti-Brummagems.
В 18 веке в городе началась промышленная революция, выпускалось очень много разнообразных вещей, от станков, оружия до ювелирных изделий. Торговцев беспокоила негативная "слава" города, и Мэттью Болтон (промышленник, деловой партнер Джеймса Уатта) и несколько его единомышленников добились создания в городе Assay offices, учреждения, где проводятся анализы для проверки чистоты драгоценных металлов. Это дало возможность Бирмингему стать одним из важнейших центров серебра в 19 веке.
Но вместе с высококачественными и искусно сделанными предметами развитие промышленности дало возможность штамповать дешевые пуговицы, всякие побрякушки и бижутерию. Простой люд тоже стал иметь возможность носить, пусть и "фальшивые", но украшения. У детей небогатых семей появились игрушки. Всю эту продукцию тоже называли бруммагем. Слава фальшивомонетчиков-брумми и создателей бижутерии сплелись в единое целое.
Чарльз Диккенс в своем романе "Записки Пиквикского клуба" употребляет термин Brummagem button для обозначения поддельных серебряных монет.
В 18 и 19 веках политики все еще использовали слово бруммагем, чтобы опорочить своих противников. Так, например, депутата из Бирмингема, Джона Брайта, который выступал за поддержку избирательных прав рабочих, высмеивали, называя "бруммагемским Франкенштейном".



Маленький человечек на карикатуре внизу - Джон Брайт. Высмеивается его фраза о том, что он не боится дать избирательное право рабочему классу. Слово бруммагем подчеркивало то, что он врет. Ну как можно не бояться тысяч вот таких монстров, которых он собирается выпустить на свободу?
Постепенно негативное значение бруммагем ушло в прошлой и осталось только как географическое название на местном диалекте. С конца 20 века старое название начало приобретать знаковый статус, и некоторые историки предлагают вернуть употребление этого слова только уже в положительном смысле.

Теперь вернемся к тому, с чего начали, зданию под названием Murdoch Chambers & Pitman Building на Корпорейшн стрит.
Здание было построено в 1890 году в стиле неоготики и является образцом викторианского здания в лучших традициях движения Искусства и ремесел местной бирмингемской школы. В декоре использован традиционный для Бирмингема орнамент, а для строительства использованы так же традиционные кирпич и терракота.



Наверху здания расположились три грации три женские скульптуры. Это аллегория индустрии Бирмингема. Женщина справа держит прялку. Две другие фигуры свои орудия труда потеряли, но историки говорят, что у левой в руке был молот, а центральная фигура держала факел.



Здание чаще всего называют коротко Pitman Building, потому что с 1896 по 1930 годы здесь находился вегетарианский ресторан и отель Питман. Назван ресторан был в честь Исаака Питмана, учителя английского языка, который разработал систему стенографии, а позже стал вице-президентом Вегетарианского общества. В ресторане подавали вегетарианские супы и овощные блюда, салаты, фруктовые пироги, вафли и кремы, но можно было заказать и мясные стейки и морепродукты.
В отеле Питман останавливался Махатма Ганди.