Category:

Ленивые сказки

Купила подружкиному ребенку книжку с иллюстрациями Кестутиса Каспаравичуса и не смогла с ней расстаться. Купила малышу медведя, а книжку оставила себе. Очень люблю этого художника-иллюстратора. Он иллюстрировал "Барона Мюнхаузена", "Пинокио" и кучу других книжек.
Ленивые сказки написал Витаутас Лансбергис - сын того самого Лансбергиса, литовского националиста и ярого врага России. Лансбергис-младший написал много сказок (он еще и режисер и вообще семья у них талантливая). Сказки симпатичные, а с иллюстрациями Каспаравичуса вообще чудо.
Эта книжка на латышском. Так что перевод может быть будет не совсем точный, литовско-латышско-русский, не совсем из первых уст, но переведу, а то когда у переводчиков дойдут руки, а мне жалко, что такая книжка пропадает



Ленивые сказки

Витаутас В. Ландсбергис

Иллюстрации Кестутиса Каспаравичуса

Страна Ленивия

  Недалеко от Вильнюса, на полдороги от Белоруссии, в темном лесу, окруженная топкими болотами, дремлет таинственная страна, которая зовется Ленивия. Это название вы не найдете ни на одной литовской карте. Да и на мировых картах не ищите – ее там нет. Ни один путеводитель не укажет вам местонахождение Ленивии. Говорят, что она есть, а вот как ее найти, не знает никто.
  С незапамятных времен о Ленивии рассказывают разные легенды и предания. Там текут сладкие медовые реки, а на деревьях растет ванильное и шоколадное мороженое. А еще рассказывают, будто в Ленивии работать никому не надо, потому что вкусные булочки, ломтики голландского сыра и печенье «Шоколадные грибочки» растут там у заборов, совсем как сорняки.
  Эту таинственную землю сторожат страшные собаки. Собаки сидят на цепи в своих будках, на которых понавешаны горячие копченые колбаски.


  Люди болтают, что в Ленивии и люди и собаки, и даже рыбы и коты говорят на одном языке народа лентяев. Слухи это или нет, бог знает, но может быть, доля правды в этом есть, потому что лень у жителей Ленивии такая, что они рта лишний раз не откроют, если его не надо слегка охладить. Чаще всего они общаются только глазами. Один раз моргнул, значит – «мне жутко лень». Два раза моргнул, значит – «меня разобрала сильная лень». А если совсем не моргает, значит – «извините, мне теперь лень даже моргнуть».
  В старые времена, если внуков разбирала лень, дедушки с бабушками всегда рассказывали им сказки про Ленивию. И сейчас кое-где еще рассказывают. Будто бы в Ленивии коты вырастают ростом в полчеловека и ходят по родной стране, ужасно урча, вооружившись до зубов вилками и ложками.


Старичкам, видите ли, кажется, что внуки, когда немного подрастут, обязательно захотят стать лентяями и убежать в страну сказок. Но ведь не напрасно же говорят? Всегда происходит именно то, чего больше всего боишься.  
  Наслушавшись сказок об этой волшебной стране, внуки, едва подрастут, так и ломятся в густые леса. Начинают там рыскать с собаками, которые надрессированы на запах пирогов и копченых колбасок. Некоторые летают над лесами на вертолетах, но никому еще не удавалось найти страну, где пахнет пирогами и копчеными колбасками.
  Так продолжалось долгое время и все почти забыли о таинственной стране, пока в один погожий осенний день не произошло одно странное и загадочное событие.


Перевод pailish