Если вы не брумми
то большинство из этих изображений вам ни о чем не говорит. Но читатели моего блога, наверняка помнят, что обозначают изображения, которые я обвела красными кружками. О значении некоторых изображений можно догадаться по аналогии, но значение некоторых изображений нужно просто знать, поскольку они означают не какие-то исторические или туристические объекты, а знаковые места для горожан.
По дороге на вокзал попалась эта реклама города, было интересно самим разгадать значки и заодно написать пост.
- Venice of England - это не преувеличение. По протяженности каналов Венеция уступает Бирмингему.
- Справа вверху - футуристическое здание торгового центра Булл Ринг.
- Шоколадная фабрика Кэдберри (все приезжие стремятся попасть в Cadbury World и потом рассказывают, как там замечательно. Местные скребут в затылке, лихорадочно вспоминая, когда они последний раз были там на экскурсии, а было это, скорее всего в школе, и бормочут что-то типа: да что там смотреть, одна и та же экспозиция).
- Фирменное блюдо "балти".
- Символ города - бык, который стоит в Булл Ринге.
- "Флузи в джакузи" - фонтан на площади Виктория
- Дигбет - неформальный район граффити, молодежных клубов, художественных студий и крафтовых лавочек.
- Бирмингем - центр британского автомобилестроения.
- Немецкий рынок во время Рождества.
- Peaky Blinders (Острые козырьки) - бирмингемская банда начала 20 века и одноименный сериал.
- Железный человек, неприкаянно кочующий с места на место
- Черепаха символизирует Океанариум (The National Sea Life).
На плакате представлены название города и несколько сленговых слов (обведены синим).
Местные называют город Брум (Brum). Они считают, что только истинные брумми (brummie) имеют право так фамильярно называть свой город. Остальные должны произносить - Бирмингем (Birmingham).
Бирмингем - это столица графства Уэст-Мидлендс, название которого можно изобразить с помощью двух рук, сложив пальцы в буквы W и M.
Брумми живут в центре острова, поэтому споры о делении территории на север и юг им не очень понятны.
Акцент брумми - притча во языцех. Жители других регионов любят дразнить брумми за их произношение (покойный принц Филипп, когда приезжал в город, любил поддразнить горожан).
В Бирмингеме вместо Mum или Mummy говорят Mom или Mommy - это староанглийские слова, которые до сих пор используются в большей части Уэст-Мидлендса. Считается, что бирмингемские переселенцы привезли эту форму слова "мама" в США, где оно тоже распространено.
Cob - так брумми называют простую булочку (bread roll).
Alright bab? - приветствие, что-то типа "Все в порядке, приятель?". В данном контексте bab означает дружбу или нежность.
Tara - сокращение от Tara-a-bit, которое означает прощание (до свидания, увидимся позже)
Аэропорт, телевизионная башня, код города - 0121, любимое радио, баскетбольная команда, спортивная арена, концертный зал, Голубиный парк (Pigeon Park) - территория у собора св. Филиппа, где на травке всегда тусуется молодежь - все это есть на плакате.
Остановлюсь на трех объектах.
Транспорт
Путаница с общественным транспортом в центре города всегда существовала и существует сейчас. Прокладываются линии метролинка и остановки переносятся в разные места, и ты понятия не имеешь, где в очередной раз останавливается нужный автобус. Для тех, кто добирается на работу общественным транспортом, это прекрасная возможность оправдать свое опоздание дорожными работам.
В городе существует такой феномен, как 11 маршрут автобуса (его называют Outer Circle), длина которого в одну сторону 43 км. Полная поездка Outer Circle занимает три часа. Ходят слухи, что если ты сядешь на него, то о тебе долго не будет слышно, а вернешься, говоря по-испански. А еще в автобусе насмотришься на такихчертей милых пассажиров, что это надолго отобьет у тебя охоту садиться на этот маршрут. Иногда этот маршрут называют black hole (черная дыра).

Магнитик 11 маршрута. Скафандр - лучшая защита шофера на 11 маршруте.
Oasis market - это магазин альтернативной моды. Рай для эмо, готов и прочих неформалов. Здесь можно купить перчатки без пальцев, колечки для пирсинга и всякие экзотические штучки.

Maccies on the ramp - культовое место для брумми, огромный пандус, ведущий от Нью-стрит к Центральному вокзалу, всегда заполненный людьми.
В каждом городе есть определенное место, где люди назначают друг доугу свидания и встречи. В Риге это лаймовские часы, а в Бирмингеме - The Ramp. Сейчас люди часто встречаются у "быка" в Булл Ринге, но "рампа" по-прежнему в приоритете.
The Ramp находится в том месте, где сходятся New Street, Corporation Street и Stephenson Place. В этом месте бывает каждый: покупатели, туристы, рабочие, уличные музыканты и проповедники, гуляки, возвращающиеся из ночных клубов, и множество просто прохожих. Здесь Бирмингем сходится в одной точке. Здесь находится один из входов на вокзал Grand Central и McDonald's (а в нем туалет, которых в городе мало).
У подножья пандуса расположены киоски со всякой всячиной, аборигены еще помнят времена, когда здесь продавался вкуснейший горячий, печеный картофель, щедро посыпанный солью. Когда-то здесь были большие красные телефонные будки и даже общественный туалет (без McDonald's).
Говорят, что Рампа - это центр вселенной, и как падет Британская империя, если Тауэр покинут вороны, так Бирмингем пропадет, если лишится Рампы.

Принц Уэльский на бирмингемской рампе. Фото из интернета
По дороге на вокзал попалась эта реклама города, было интересно самим разгадать значки и заодно написать пост.
- Venice of England - это не преувеличение. По протяженности каналов Венеция уступает Бирмингему.
- Справа вверху - футуристическое здание торгового центра Булл Ринг.
- Шоколадная фабрика Кэдберри (все приезжие стремятся попасть в Cadbury World и потом рассказывают, как там замечательно. Местные скребут в затылке, лихорадочно вспоминая, когда они последний раз были там на экскурсии, а было это, скорее всего в школе, и бормочут что-то типа: да что там смотреть, одна и та же экспозиция).
- Фирменное блюдо "балти".
- Символ города - бык, который стоит в Булл Ринге.
- "Флузи в джакузи" - фонтан на площади Виктория
- Дигбет - неформальный район граффити, молодежных клубов, художественных студий и крафтовых лавочек.
- Бирмингем - центр британского автомобилестроения.
- Немецкий рынок во время Рождества.
- Peaky Blinders (Острые козырьки) - бирмингемская банда начала 20 века и одноименный сериал.
- Железный человек, неприкаянно кочующий с места на место
- Черепаха символизирует Океанариум (The National Sea Life).
На плакате представлены название города и несколько сленговых слов (обведены синим).
Местные называют город Брум (Brum). Они считают, что только истинные брумми (brummie) имеют право так фамильярно называть свой город. Остальные должны произносить - Бирмингем (Birmingham).
Бирмингем - это столица графства Уэст-Мидлендс, название которого можно изобразить с помощью двух рук, сложив пальцы в буквы W и M.
Брумми живут в центре острова, поэтому споры о делении территории на север и юг им не очень понятны.
Акцент брумми - притча во языцех. Жители других регионов любят дразнить брумми за их произношение (покойный принц Филипп, когда приезжал в город, любил поддразнить горожан).
В Бирмингеме вместо Mum или Mummy говорят Mom или Mommy - это староанглийские слова, которые до сих пор используются в большей части Уэст-Мидлендса. Считается, что бирмингемские переселенцы привезли эту форму слова "мама" в США, где оно тоже распространено.
Cob - так брумми называют простую булочку (bread roll).
Alright bab? - приветствие, что-то типа "Все в порядке, приятель?". В данном контексте bab означает дружбу или нежность.
Tara - сокращение от Tara-a-bit, которое означает прощание (до свидания, увидимся позже)
Аэропорт, телевизионная башня, код города - 0121, любимое радио, баскетбольная команда, спортивная арена, концертный зал, Голубиный парк (Pigeon Park) - территория у собора св. Филиппа, где на травке всегда тусуется молодежь - все это есть на плакате.
Остановлюсь на трех объектах.
Транспорт
Путаница с общественным транспортом в центре города всегда существовала и существует сейчас. Прокладываются линии метролинка и остановки переносятся в разные места, и ты понятия не имеешь, где в очередной раз останавливается нужный автобус. Для тех, кто добирается на работу общественным транспортом, это прекрасная возможность оправдать свое опоздание дорожными работам.
В городе существует такой феномен, как 11 маршрут автобуса (его называют Outer Circle), длина которого в одну сторону 43 км. Полная поездка Outer Circle занимает три часа. Ходят слухи, что если ты сядешь на него, то о тебе долго не будет слышно, а вернешься, говоря по-испански. А еще в автобусе насмотришься на таких

Магнитик 11 маршрута. Скафандр - лучшая защита шофера на 11 маршруте.
Oasis market - это магазин альтернативной моды. Рай для эмо, готов и прочих неформалов. Здесь можно купить перчатки без пальцев, колечки для пирсинга и всякие экзотические штучки.

Maccies on the ramp - культовое место для брумми, огромный пандус, ведущий от Нью-стрит к Центральному вокзалу, всегда заполненный людьми.
В каждом городе есть определенное место, где люди назначают друг доугу свидания и встречи. В Риге это лаймовские часы, а в Бирмингеме - The Ramp. Сейчас люди часто встречаются у "быка" в Булл Ринге, но "рампа" по-прежнему в приоритете.
The Ramp находится в том месте, где сходятся New Street, Corporation Street и Stephenson Place. В этом месте бывает каждый: покупатели, туристы, рабочие, уличные музыканты и проповедники, гуляки, возвращающиеся из ночных клубов, и множество просто прохожих. Здесь Бирмингем сходится в одной точке. Здесь находится один из входов на вокзал Grand Central и McDonald's (а в нем туалет, которых в городе мало).
У подножья пандуса расположены киоски со всякой всячиной, аборигены еще помнят времена, когда здесь продавался вкуснейший горячий, печеный картофель, щедро посыпанный солью. Когда-то здесь были большие красные телефонные будки и даже общественный туалет (без McDonald's).
Говорят, что Рампа - это центр вселенной, и как падет Британская империя, если Тауэр покинут вороны, так Бирмингем пропадет, если лишится Рампы.

Принц Уэльский на бирмингемской рампе. Фото из интернета